Hace dos siglos, en el monasterio benedictino de Beuern (Baviera, Alemania) se encontró un manuscrito del siglo XIII, con una colección de 300 poemas /canciones goliardescos escritos en latín, en una mezcla de latín-alemán y con algunas palabras francesas. La notación musical no fue descifrada hasta muy recientemente, por lo cual fueron inicialmente conocidos sólo sus letras. Sus autores eran clérigos que llevaban una vida licenciosa y desordenada y se inspiraron tanto en composiciones populares contemporáneas, con frecuencia groseras, como en las cultas de Homero, Cátulo y Ovidio. Glorifican el amor y las libaciones, y contienen sátiras contra la Iglesia. Las Carmina son versos. Burano deriva de Beuern. El Codex Buranus consta de más de 250 composiciones (quizás 320) compilado en el monasterio bávaro de Benedickbeuern en latín, algunas en alemán antiguo y francés. Son anónimas pero algunas ya habían aparecido en cancioneros previos. Resumen la temática de los goliardos. (J. Delgado 1983). Orff compone su famoso oratorio-mimo Carmina Burana (1937) combinando algunos de estos poemas del siglo XIII con una música intensa y deliberadamente sencilla para gran orquesta y coro, estructurada con ritmos enérgicos y vibrantes y ricas sonoridades. Pueden encontrarse los poemas completos en latín en el sitio: http://www.fh-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost13/CarminaBurana/bur_car0.html. Se encuentran textos y grabaciones de la obra en http://www.geocities.com/Vienna/Choir/7652/carmina/carmina.htm Más recientemente se descifró la música de las canciones; se pueden encontrar algunas grabaciones que recrean las ‘carmina’ originales en: http://elfestin.blogspot.com/search/label/multiculturalismo